div.main {margin-left: 20pt; margin-right: 20pt}
О клавиатурных переключателях и не только о них... Автор: Юрий
Пономаренко, ponsoft@mail.primorye.ru Опубликовано:
22.02.2002 Оригинал: http://www.softerra.ru/review/util/16213/
Пользователь, переключившийся хотя бы раз с
русского на английский клавишей CTRL, больше не вернётся к «коронной комбинации»
ALT+SHIFT… (Правило логики)
Я уже смутно помню то время, когда пересев с WIN
3.11 for workgroups на Windows 95, я не обнаружил в последней любимого мной
квадратного индикатора раскладки клавиатуры (русский/английский),
путешествующего по экрану. Вероятно, лишь с целью выработки навыков набора
комбинации CTRL+ALT+DEL, программеры из Microsoft заставили новичков работать с
клавишами ALT+SHIFT или CTRL+SHIFT, что явно неудобно. Логика подсказывает (и
это действительно так), что наиболее приемлемым для переключения с русского на
английский является правый CTRL. Странно
другое — долгое время не было хороших переключателей, а те, что
изредка попадались, оказывались платными! То есть надо было платить за видимую
всем (кроме англоязычных граждан) недоработку операционной системы. Но времена
меняются и, во многом, к лучшему. Переключатели раскладок клавиатур стали
появляться… Не сказать, что в изобилии — зато бесплатные.
Первоначально сложность заключалась в том, что на «базарных» CD-ROM'ах они не
фигурировали. Видимо по той же причине. Считались слишком мало занимающими места
и… непонятно зачем. Ну, в самом деле, какая разница — давить две
клавиши, вспоминая стандарты комбинаций или одну? Да ещё смотреть на маленький
квадратик в панели задач, теряющийся среди всевозможных значков пёстрой
раскраски…
Первым мне попался CyrWin 95 (Inzer
Corporation). Добротно сделанная, но платная программа, которую успели
«взломать». Она была удобна тем, что имела довольно широкий индикатор, свободно
перемещаемый по экрану, в окошке которого по своему усмотрению можно было
начертать либо "ENG", либо «Английский». Естественно, переключались раскладки
клавиатуры, и клавиш для выбора было много: SHIFT (левый и правый или оба
вместе — одно время очень распространённая комбинация), правый или
левый CTRL. Очень полезной могла оказаться небольшая программка,
«переназначающая клавиши». Это когда «не верь глазам своим». Жмёшь «ё» русское,
а печатается «.». Так вот нехитрыми действиями можно было вернуть клавишам их
истинные значения.
Затем появился Switch It (автор М. Громов). Программа хорошо интегрировалась
с Windows, попадая в список её «родных», но, к сожалению, имела небольшие
«глюки» на выходе из приютивших её «Окон». Она делала всё то же, что и
предыдущая, плюс звуковая индикация нажатий при переключении Русский/Английский
и т.д. К сожалению, это уже был только маленький значок, теряющийся на большом
экране. Я думаю, что во многих случаях полезно иметь ярко раскрашенный плавающий
индикатор, чтобы не потеряться и не начать печатать djn nfr (пер. вот
так — по-русски). Михаил Громов, выпустив версию 2.1, надолго забросил
своё Творение и, естественно, должен был прийти очередной Гений.
Им стал Сергей Быков. Именно он выпустил (уже во
времена Развитого Инета) программу RusLat. Она интегрировала лучшее из предыдущих и надолго стала
моей основной «переключалкой». Во-первых, удобный плавающий индикатор. Он,
действительно, яркий и его не потеряешь (рис. 1).
Рисунок 1
Кстати, легко перекрашивается. К сожалению, и
здесь не без ложки дёгтя. Поменять, например, «РУС" на «Русский» не позволяет…
Во-вторых, одна из первых переключалок, в которой был реализован принцип
конвертации неправильно набранного текста. Забыли Вы переключиться на русский, и
вышло yfghbvth nfr. Достаточно выделить слово, и по выбранной Вами (!) клавише
произойдёт чудесное «превращение». В самом деле, где-то же надо использовать,
например, клавиши Pause или Scroll Lock… Любопытно другое — мне в
инете попадалась даже отдельно написанная для подобных превращений программа,
правда, без переключателя. Тут же, как гласит реклама, «два в одном». В-третьих,
в Windows 9X есть одна особенность. Операционная система «предлагает»
(навязывает?) своё представление о языке, с которым ты должен работать в данной
программе и частенько самовольно, по-партизански, перебирается от «русских» к
«англичанам». RusLat позволяет «раз и навсегда» излечиться Родителю от этой
болезни (рис. 2) — пункт «Единая раскладка для всех приложений».
Рисунок 2
Немаловажной оказалась функция «устранения
конфликта» с Lingvo. В ранних версиях данный электронный словарь почему-то никак
не хотел переключаться с русского на английский «не по-видовсовски». Казалось
бы, достигнут предел совершенства (видимо С. Быков так решил тоже, ибо программу
более не обновляет), но тут…
Совсем недавно я наткнулся на две любопытные
программы. Они работают по принципу, который я пытался изложить Сергею в одном
из писем, видимо затерявшихся и оставшихся без ответа — программеры
люди занятые. Работая в RusLat, Вы увидели текст, набранный на английском вместо
русского. Выделили его, конвертировали «на родной» горячей клавишей, но при этом
сам переключатель так и не стал «русским». Поэтому следующее слово Вы опять
начинаете печатать абракадаброй. И вот я натыкаюсь на программы, которые как раз
и устраняют этот недостаток «переключалок»: Punto Switcher и Keyboard Ninja. Я
погорячился, поставив их вместе с RusLat, и излишне понадеялся на установки «по
умолчанию» (default). В результате первый же набор текста (а тексты приходится
набирать часто, помногу и с сочетаниями языков) высветил кучу недостатков и…
программы были стёрты. Но они упорно обновлялись. Увидев, что версии выходят с
завидным постоянством чуть ли не через неделю, я решил, что пора посмотреть их
повторно — может «подросли». Результат превысил все ожидания! RusLat и
Punto Switcher
заработали у меня «сладкой парочкой»… Пожалуй, так надёжнее, хотя во многом их
свойства дублированы. Главное отключить в последнем «переключение раскладок
по…»
Разрабатывался Punto Switcher с целью
автоматического исправления текста, набранного по ошибке не в той раскладке
(чаще всего на английском вместо русского). При этом срабатывает сложный
алгоритм анализа. Программа должна «сообразить» правильно ли Вы печатаете? При
неверных переключениях (а ошибки в столь сложном анализе неизбежны) возможен
быстрый откат, пополнение исключений, настройка под определённые программы.
Таким образом, программа успешно заняла свою нишу. Но авторы не успокоились :) и
сделали не «два в одном», а круче — «три в одном». Во-первых, они
соединили автоисправления… и переключатель типа предыдущих (Switch It, RusLat),
добавив плавающий индикатор. К сожалению, он пока не настраивается, но, как
знать, может в будущем… появятся скины? В-третьих, программа стала озвучивать
нажатия клавиш. Наверное, год назад для этого разрабатывали специальные
программы, за которые даже просили денег (типа Sound Claviere). Идея сама по
себе хорошая — имитировать, например, печать пишущей машинки. Многих,
правда, это раздражает, но только не бывших машинисток :)). Впрочем, функцию
легко отключить. К сожалению, при длительной озвучке создаётся впечатление, что
машина устаёт клацать клавишами и замедляется (как-будто переполняется звуками).
Такой эффект возникает преимущественно в WinWord, где клацание под пишмашинку,
как бы, ожидаем (думается это связано с перегрузкой программы всевозможными
«процессами» типа смарт-тэгов и пр.). Ну так авторы пока и не отказываются
улучшать выявленые «Фефекты речи»… Может чего придумают.
Рисунок 3
Punto Switcher легко настраивается (рис. 3), так
как имеет меню ставшего уже «классическим» стиля. На рисунке изображён и
плавающий индикатор в виде флага, который можно передвинуть на видное место.
Очень удобно быстрое отключение озвучки нажатия клавиш, например в играх. Да и
функций автозамены там, где навязчивость «поправлять» Вам покажется
неуместной.
Пока писалась данная статья, мне пришлось
поработать с 4 (!) версиями переключателя: с 1.4 по 1.61. Автор выполнил
большинство пожеланий пользователей, включая и мои. В частности добавил пункт
«Единая раскладка». Необходимость в RusLat отпала однозначно.
Keyboard Ninja (разыскать можно на soft.mail.ru) более «навороченная»
программа и имеет свои коронные фишки. Причём очень настраиваемые. Среди них
правильный анализ ввода паролей (чего нет в Punto Switcher. Пока?), доступ к
меню с английскими буквами (рис. 4,5), перевод цифр в буквенное написание и ещё
много чего, включая автокоррекцию. Ну а прочее почти перекликается с Punto
Switcher… Смотришь, и расширенный буфер обмена появится (будет тогда «4 в 1» с
отнятием хлеба у Win Clip).
Рисунок 4
Слабым местом обеих программ является работа с
аббревиатурами, что вполне понятно, учитывая заложенные алгоритмы (частота
встречаемости гласных) и не всегда чёткая конвертация знаков пунктуации.
Естественно, обе функции и отключаются и корректируются.
Повторюсь — обе программы
совершенствуются (я ознакомился с версиями 1.61 Punto и 1.7 Ninja), и авторы
охотно откликаются на просьбы их поклонников… Они идут почти вровень, но, скажу
честно, я отдал предпочтение Punto Switcher. Мнение моё, естественно,
субъективно. Единственное, настоятельно советую сбросить галочку «Проверять
обновления». В моменты единоборства с монстрами, данная штука может подвесить
систему…
Рисунок 5
Михаил Громов также возобновляет «прерванный
полёт» своим Switch It. Проект обещает нам в скором будущем свидание с версией 3
продукта, пока же удалось поработать с бета-версией 2.5… Она во многом
напоминает RusLat. Так же не обременена настройками и выполняет роль обычного
переключателя (добротно сделанного) с небольшим количеством дополнений в стиле
упомянутого выше… Догонять всегда сложнее.
Почти повторяя ранний Switch It, вышла платная
(?!) программа R-WIN от Proxima Software. Что сказать? В своё время я недолго
поработал с ней под Windows 95 и был доволен… Потом она исчезла (понятно, что с
пиратских дисков). В ней есть практически всё, что надо для многоязыкового
переключателя. ВСЁ… Или почти. Изумительная заставка, плавающий индикатор со
сменой, как картинки, так и надписи (то, чего не хватает прочим — см.
рис. 6 вверху над окном со свойствами программы), естественно звуки. Программа
не перегружена настройками, но удивительно функциональна как «чистый»
переключатель клавиатуры.
Рисунок 6
Для русскоязычного пользователя, эта программа
несёт два неудобства: она уже уступает перключателям типа «Пунто» и «Нинзи» и,
во-вторых, платна… 22$! По-видимому, у неё есть своя ниша. Это необходимость
работать с можеством клавиатурных раскладок… где-нибудь в СНГ и за рубежом (хотя
Ninja с этим справляется также). Для России она опоздала… Англоязычный её
интерфейс как бы говорит, что мы ей неинтересны. На что невозможно не обратить
внимние, так это оформление программы. Действительно красивое. От заставки до
плавающего окошка…
В заключение несколько слов о том, а что же
хочется ЕЩЁ? В целом, вышеперечисленные автопереключалки уже близки к
совершенству, но… хочется неповторимости. Почему перекрашивают Windows, меняют
обои и пр.? Нужна индивидуальность, т.е. скины. Мне хочется самому нарисовать
плавающий флаг, рядом подписать его любым, выбранным мной шрифтом… (как в
R-WIN). Короче, вот бы нос Ивана Ивановича да к…
Эк, размечтался… Да ещё «за бесплатно». Но ведь
красиво!
Ну так за нас! Поклонников настоящих
талантов.
P.S. Для удобства сведу в таблицу все параметры
вышеописанных программ:
|